logo
Russian Woman Journal
Путешествия по по Европе. Чехия
11 Ноября 2011, Пятница
Ольга Борн
(Германия, Мюнхен)

Загадочные Карловы Вары

Предыдущий рассказ Ольги Борн о Чехии:

В любом населённом пункте, будь то миллионный город или глухая богом забытая деревня, непременно найдётся нечто, характеризующее сей неселённый пункт как "загадочный" или по меньшей мере "особенный". Общеизвестно, что Карловы Вары уже столетиями выдаются, прежде всего, своими целебными источниками. Миллионы туристов приезжают сюда попить местной водички и оздоровиться.

Если вы приехали не на длительное лечение в санаторий с массой всякого рода физиопроцедурами, а заскочили только на пару дней или выходные, оздоровление происходит так: покупаете в местном ларьке (коих здесь множество) кружку с носиком, черпаете в неё водичку из фонтанчика и начинаете её поглощать маленькими глотками. Большими просто не получится – водичка тёплая и солоноватая, в разных фонтанчиках вода разной температуры и разного вкуса. Некоторые сорта водички, скажем прямо, на любителя.

Karlsbad

 

Karlsbad

Помимо этой особенности (всё же не каждый город является курортом) у города есть свои загадки, которые, разумеется, имеют свои объяснения для жителей Карловых Вар, но не для заезжих туристов, тем более оказавшихся в городе впервые.

Не зря говорят, что по одёжке встречают. Любое знакомство с материальным объектом начинается визуально и первое, что бросается в глаза в городе – его архитектура. Близость Карловых Вар к Германии и особенно северной части Баварии казалось бы должна наложить архитектурный отпечаток. А вот ничего подобного! В городе присутствует особый, чуть осовремененный дух австро-венгерской империи и глядя на отдельные здания, невольно думаешь, что находишься в каком-нибудь районе в Вене или Будапеште. Милый, полный очарования, очень ухоженный и романтичный город, уникальность которого не только в целебных источниках, но и в неизуродованной новыми постройками архитектуре XIX века. Бродишь по городу и получаешь эстетическое наслаждение от созерцаемого.

Karlsbad

 

Karlsbad

 

Karlsbad

 

Karlsbad

 

Karlsbad

 

Karlsbad

 

Karlsbad

 

Karlsbad

 

Karlsbad

 

Karlsbad

 

Karlsbad

 

Karlsbad

 

Karlsbad

 

Karlsbad

 

Karlsbad

 

Karlsbad

 

Karlsbad

 

Karlsbad

 

Karlsbad

 

Karlsbad

 

Karlsbad

 

Karlsbad

Люди в Карловых Варах тоже особенные. Во второй половине августа, когда вся Европа на каникулах и везде яблоку негде упасть, в Карловых Варах было сравнительно немноголюдно, что нетипично для известного на весь мир курорта. Может тамошние люди носят шапки-невидимки?

Karlsbad

 

Karlsbad

 

Karlsbad

 

Karlsbad

 

Karlsbad

 

Karlsbad

 

Karlsbad

 

Karlsbad

Мне всегда думалось, что в западной части Чехии довольно распространён немецкий язык всё из-за той же географической близости к Германии и Австрии. Кстати, немецкоязычное население Европы использует исконное историческое название города – Karlsbad. Тем не менее основной язык общения в Карловых Варах (уточню: в курортной зоне города) – наш сильный и могучий. Ощущение такое, что находишься в какой-то непонятной стране: архитектура вроде заморская, а кругом слышится исключительно родная русская речь. Вот из сувенироной лавки доносится строгий голос продавца в лучших советских традициях:

– Мужчина, ну чё вы мне голову морочите! Я же левым глазом вижу, что у вас в гамонке сотня. Давайте её сюда и дело с концом!

А вот прямо на набережной в центре предприимчивая сотрудница местного турагентства, пытающаяся продать путёвки на пару дней в Баварию и Австрию:

– Ну купите тур, хоть в Зальцбург съездите, культурно образуйтесь. Чё тут-то зад мять?

На чешском слышала только таксистов, рабочих, укладывающих асфальт и пару официантов, а все владельцы турагентств, отелей, сувенирных лавок, магазинов, заводов, газет, пароходов похоже русскоязычные Мистеры Твистеры, так что за чешскую экономику можно не волноваться – бизнесмены с пост-советского пространства спасут её от кризиса. Знай наших! Видимо, наших здесь действительно уже давно знают, о чём свидетельствуют вывески заглавными буквами и с тремя восклицательными знаками "РУКАМИ НЕ ТРОГАТЬ!!!". Сейчас кусаю себе локти, что поленилась сделать пару фоток с подобными надписями. Особенно запомнилось объявление на дверях бутика модной одежды "Требуется продавец". Почему на русском, а не на чешском? Для меня осталось загадкой. Понятно, что объявления на русском типа "квартиры на продажу" или "экскурсии" нацелены на русскоговорящих отдыхающих, которые могут заинтересоваться недвижимостью или организацией своего досуга. Но с туристической визой на работу не устроишься, так что объявление о найме на работу должно быть расчитано на местных или легально проживающих в стране, а потому было бы логично увидеть его на языке этой страны, не так ли? Ну а где в Евросоюзе можно обменять российские рубли наравне с евро и долларами на местную валюту? В Карловых Варах.

Karlsbad

 

Karlsbad

 

Karlsbad

В общем, мне показалось, что Карловы Вары – это идеальное место отдыха и досуга для тех наших соотечественников, кто на иностранных языках умеет только молчать. Можно обойтись исключительно русским. Возможно это и объясняет популярность Карловых Вар: языковой барьер полностью отсутствует, целебные источники в достаточном количестве имеются, толпы туристов не наблюдаются, всё по-европейски миленько и красивенько, а зайдёшь в некоторые сувенирные лавки – и словно на родине побывал.

 

Ольга Борн
(Германия, Мюнхен)

Предыдущий рассказ Ольги Борн о Чехии:

Все произведения Ольги Борн

 

 

Отзывы и комментарии направляйте на адрес редакции

Опубликовано в женском журнале Russian Woman Journal www.russianwomanjournal.com - 11 Ноября 2011

Рубрика: Путешествия по миру

 

Все рассказы о путешествиях по странам

Все статьи о женской психологии и психологии отношений  

 

Уважаемые Гости Журнала!
Присылайте свои письма, истории, отзывы, вопросы, советы, откровения и пожелания по адресу
lana@russianwomanjournal.com

Все рубрики журнала:

Главная

 


1000 нужных ссылок | Site map | Legal Disclaimer | Для авторов